## Language file for analog 5.24. May not work with any other version. ## ## Lietuviu kalba (Lithuanian language) ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP ISO-8859-4 ## Abbreviations for the day and month names. Sekm Pirm Antr Treč Ketv Pen Šešt Saus Vas Kov Bal Geg Birž Liep Rugp Rugs Spal Lap Gruod ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" sav. pradžia ++year++ ## Quarter of a year ++quarter++ mėnuo diena dienos val minutė minutės sekundė sekundės baitas baitai ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ++?bytes++ užklausa užklausų data ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 data laikas ++time++ ++first date++ ++first time++ pask. data pask. kartas failas failų/as hostas hostų/as virtualus hostas virtualių hostų/as katalogas katalogų/as domenas domenų/as ++organisation++ ++organisations++ išplėtimas išplėtimų/as URL URL naršyklė naršyklių/ės ++OS++ ++OS's++ ## (= operating system, operating systems) dydis ++search term++ ++search terms++ tinklapis tinklapių/is vartotojas vartotojų/as statuso kodas statuso kodų/as Web Serverio Statistikos ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Now the names of reports Bendra Suvestinė ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) ++Yearly Report++ ++Busiest year:++ ++Quarterly Report++ ++Busiest quarter:++ Ataskaita Pagal Mėnesius Užimčiausias Mėnuo: Ataskaita Pagal Savaites Užimčiausia Savaitė: Savaitės Suvestinė Ataskaita Pagal Dienas Užimčiausia Diena: Ataskaita Pagal Valandas Paros Suvestinė ++Hour of the Week Summary++ Užimčiausia Valanda: Ataskaita Pagal Valandos Ketvirčius ++Quarter-Hour Summary++ Užimčiausias Valandos Ketvirtis: Penkiaminutinė Ataskaita ++Five-Minute Summary++ Užimčiausios Penkios Minutės: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Hostų Ataskaita hostas hostų m ++Host Redirection Report++ ++host++ ++hosts++ ++n++ ++Host Failure Report++ ++host++ ++hosts++ ++n++ Katalogų Ataskaita katalogas katalogų m Failų Tipų Ataskaita išplėtimas išplėtimų m Užklausų Ataskaita failas failų m Peradresavimų Ataskaita failas failų m Nesėkmingų Užklausų Ataskaita failas failų m Nuorodų Ataskaita vedantysis URL vedančiųjų URL m Nuorodų Tinklapių Ataskaita vedantysis tinklapis vedančiųjų tinklapių m Peradresavimo Nuorodų Ataskaita vedantis URL vedančiųjų URL m Nesėkmingų Nuorodų Ataskaita vedantysis URL vedančiųjų URL m ++Search Query Report++ ++query++ ++queries++ ++n++ ++Search Word Report++ ++query word++ ++query words++ ++n++ ++Internal Search Query Report++ ++query++ ++queries++ ++n++ ++Internal Search Word Report++ ++query word++ ++query words++ ++n++ Virtualių Hostų Ataskaita virtualus hostas virtualių hostų m ++Virtual Host Redirection Report++ ++virtual host++ ++virtual hosts++ ++n++ ++Virtual Host Failure Report++ ++virtual host++ ++virtual hosts++ ++n++ Vartotojų Ataskaita vartotojas vartotojų m ++User Redirection Report++ ++user++ ++users++ ++n++ Vartotojų Nesėkmių Ataskaita vartotojas vartotojų m Naršyklių Suvestinė naršyklė naršyklių f Naršyklių Ataskaita naršyklė naršyklių f ++Operating System Report++ ++operating system++ ++operating systems++ ++n++ Domenų Ataskaita domenas domenų m ++Organisation Report++ ++organisation++ ++organisations++ ++n++ Statuso kodo Ataskaita statuso kodas statuso kodų m ++Processing Time Report++ Failų dydžio Ataskaita ## Used at the bottom of the report Ši analizė sugeneruota Analizės trukmė Mažiau negu 1 ## Used in the time reports Kiekvieną vienetą sudaro arba jų dalis užklausa užklausų/os ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders neįtraukti neįtrauktos * ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders ++*++ ++*++ ++Other++ ## Used at the top of the report Analizė atlikta Analizuotos užklausos nuo iki ## Used in the General Summary Sėkmingų užklausų Sėkmingų užklausų vidurkis per dieną Sėkmingos puslapių užklausos Sėkmingų puslapių užklausų vidurkis per dieną Log failo eilučių be statuso kodo skaičius Nesėkmingų užklausų Peradresuotų užklausų Užklausų su informaciniu statuso kodu Skirtingų failų užklausų Skirtingų hostų kreipinių Sugadintos log failo eilutės Nereikalingos log failo eilutės Perduota duomenų Perduotų duomenų vidurkis per dieną Skliaustuose nurodyti rezultatai 7 dienos iki paskutinėms 7 dienoms Eiti į Viršų ## Some special phrases for particular reports. ++[unresolved numerical addresses]++ ++[domain not given]++ ++[unknown domain]++ ++[root directory]++ ++[no directory]++ ++[no extension]++ ++[directories]++ ++Unknown Windows++ ++Unknown Macintosh++ ++Other Unix++ ++Robots++ ++OS unknown++ ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) #kiekis ++7-day reqs++ %kiekio ++%7-day reqs++ puslapiai ++7-day pages++ %puslapių ++%7-day pages++ baitai ++?bytes++ ++7-day bytes++ ++7-day ?bytes++ %baitų ++%7-day bytes++ ++no.++ ## Now we need to know how to say "listing the top ", "listing ## the top ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n Pirmų %s sąrašas Pirmų %s sąrašas * Pirmų %d-ies %s sąrašas Pirmų %d-ies %s sąrašas * Sąrašas %s Sąrašas %s * ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" , pagal ## All requests WITH AT LEAST 10 requests , sudarančių mažiausiai ## Different ways of doing floors ++request in the last 7 days++ ++requests in the last 7 days++ ++request for a page in the last 7 days++ ++requests for pages in the last 7 days++ peradresuota užklausa peradresuotų užklausų ++redirected request in the last 7 days++ ++redirected requests in the last 7 days++ nesėkminga užklausa nesėkmingų užklausų ++failed request in the last 7 days++ ++failed requests in the last 7 days++ % apkrovimo ++% of the traffic in the last 7 days++ % maksimalaus apkrovimo ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++ ++byte of traffic++ apkrovimas baitais ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ++?bytes of traffic++ ++byte of traffic in the last 7 days++ ++bytes of traffic in the last 7 days++ ++?bytes of traffic in the last 7 days++ užklausta nuo kartu su peradresuotomis užklausomis nuo kartu su nesėkmingomis užklausomis nuo ++with first request since++ ++with first redirected request since++ ++with first failed request since++ ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) surūšiuotų pagal surūšiuotų pagal * ## Used at the top of each report ++This report contains data from++ ## Used in pie charts ++The wedges are plotted by++ ## different ways of sorting apkrovimo dydį ++the amount of traffic in the last 7 days++ % užklausų ++% of the requests in the last 7 days++ % maksimalaus užklausų kiekio ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++ užklausų kiekį ++the number of requests in the last 7 days++ % puslapių užklausų ++% of the requests for pages in the last 7 days++ % maksimalaus puslapių užklausų kiekio ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++ užklausų kiekį puslapiams ++the number of requests for pages in the last 7 days++ % peradresuotų užklausų ++% of the redirected requests in the last 7 days++ % maksimalaus peradresuotų užklausų kiekio ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++ peradresuotų užklausų kiekį ++the number of redirected requests in the last 7 days++ % nesėkmingų užklausų ++% of the failed requests in the last 7 days++ % maksimalau nesėkmingų užklausų kiekio ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++ nesėkmingų užklausų kiekį ++the number of failed requests in the last 7 days++ paskutinės užklausos laiką paskutinės peradresuotos užklausos laiką paskutinės nesėkmingos užklausos laiką ++the time of the first request++ ++the time of the first redirected request++ ++the time of the first failed request++ ## 3 other ways of sorting in m, f, & n surūšiuoti pagal alfabetą surūšiuotos pagal alfabetą * surūšiuoti pagal kiekį surūšiuotos pagal kiekį * nerūšiuoti nerūšiuotos * ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. ++,++ ++.++ ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. ++am++ ++pm++ ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval (where this makes sense) ## %y for short year "97" ## %q for quarter of the year "1" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %n for minute "00" ## %a for am or pm "am" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour at end of time interval ## %k for 12-hour hour at end of time interval ## %o for minute at end of time interval ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D-%m-%Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w-%D-%m-%Y %H:%n ## In Daily Report %d/%m/%y ## In Daily Summary ++%w++ ## In Hourly Report %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary ++%h++ ## In Hour of the Week Summary ++%w %H:%n%x%I:%o++ ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries ++%H:%n%x%I:%o++ ## In Weekly Report %d/%m/%y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report ++%m%x%l %Y++ ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report ++%Y++ ## The date (d) column in non-time reports %d/%m/%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d/%m/%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d/%m/%y at %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. ++100 Continue with request++ ++101 Switching protocols++ ++1xx [Miscellaneous informational]++ ++200 OK++ ++201 Created++ ++202 Accepted for future processing++ ++203 Non-authoritative information++ ++204 OK, but nothing to send++ ++205 Reset document++ ++206 Partial content++ ++2xx [Miscellaneous successes]++ ++300 Multiple documents available++ ++301 Document moved permanently++ ++302 Document found elsewhere++ ++303 See other document++ ++304 Not modified since last retrieval++ ++305 Use proxy++ ++306 Switch proxy++ ++307 Document moved temporarily++ ++3xx [Miscellaneous redirections]++ ++400 Bad request++ ++401 Authentication required++ ++402 Payment required++ ++403 Access forbidden++ ++404 Document not found++ ++405 Method not allowed++ ++406 Document not acceptable to client++ ++407 Proxy authentication required++ ++408 Request timeout++ ++409 Request conflicts with state of resource++ ++410 Document gone permanently++ ++411 Length required++ ++412 Precondition failed++ ++413 Request too long++ ++414 Requested filename too long++ ++415 Unsupported media type++ ++416 Requested range not valid++ ++417 Expectation failed++ ++4xx [Miscellaneous client/user errors]++ ++500 Internal server error++ ++501 Request type not supported++ ++502 Error at upstream server++ ++503 Service temporarily unavailable++ ++504 Gateway timeout++ ++505 HTTP version not supported++ ++506 Redirection failed++ ++5xx [Miscellaneous server errors]++ ++xxx [Unknown]++