## Language file for analog 5.24. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## Czech language files made by Jan Simek (Jan.Simek@email.cz) ## and Karel Fajkus (http://www.volny.cz/lomax/feedback.html) (v3 -> v4 -> v5). ## Any comments welcome ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP US-ASCII ## Abbreviations for the day and month names. Ne Po Ut St Ct Pa So led uno bre dub kve cer cnc srp zar rij lis pro ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" tyden zac. rok ## Quarter of a year ctvrtleti mesic den dni h. minuta minuty sekunda sekund byte bytu ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bytu pozadavek pozadavku datum ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 datum cas cas prvni datum prvni cas naposledy naposledy soubor souboru pocitac (host) pocitacu (hosts) virtualni server virtualni servery adresar adresaru domena domen organizace organizaci pripona pripon URL URL prohlizec prohlizecu operacni system operacnich systemu ## (= operating system, operating systems) objem hledane slovo hledanych slov server serveru uzivatel uzivatelu kod kodu Statistiky web serveru ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Now the names of reports Celkovy prehled ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Rocni prehled Nejvytizenejsi rok: Ctvrtletni prehled Nejvytizenejsi ctvrtleti: Mesicni prehled Nejvytizenejsi mesic: Tydenni prehled Nejvytizenejsi tyden: tyden zacinajici Denni souhrn Denni prehled Nejvytizenejsi den: Hodinovy prehled Hodinovy souhrn Souhrn tydne po hodinach Nejvytizenejsi hodina: Ctvrthodinovy prehled Ctvrthodinovy souhrn Nejvytizenejsi ctvrthodinka: Petiminutovy prehled Petiminutovy souhrn Nejvytizenejsi petiminutovka: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Prehled pocitacu pocitac (host) pocitacu (hosts) n Prehled presmerovanych pocitacu pocitac (host) pocitacu (hosts) n Prehled chybujicich pocitacu pocitac (host) pocitacu (hosts) n Prehled adresaru adresar adresaru n Prehled typu souboru pripona pripon n Prehled pozadavku pozadovany soubor pozadovanych souboru n Prehled presmerovanych souboru presmerovany soubor presmerovanych souboru n Prehled chybnych pozadavku chybny pozadavek chybnych pozadavku n Prehled odkazujicich stranek odkazujici URL odkazujicich URL n Prehled odkazujicich serveru odkazujici server odkazujicich serveru n Prehled presmerovanych odkazovanych stranek odkazovane URL odkazovanych URL n Prehled chybnych odkazu odkazovane URL odkazovanych URL n Prehled hledanych dotazu dotaz dotazu n Prehled hledanych slov slovo dotazu slov dotazu n Prehled interne hledanych dotazu dotaz dotazu n Prehled interne hledanych slov slovo dotazu slov dotazu n Prehled virtualnich serveru virtualni server virtualnich serveru n Prehled presmerovanych virtualnich serveru virtualni server virtualnich serveru n Prehled chybujicich virtualnich serveru virtualni server virtualnich serveru n Prehled uzivatelu uzivatel uzivatelu n Prehled presmerovanych uzivatelu uzivatel uzivatelu n Prehled chybujicich uzivatelu uzivatel uzivatelu n Souhrn prohlizecu prohlizec prohlizecu n Prehled prohlizecu prohlizec prohlizecu n Prehled operacnich systemu operacni system operacnich systemu n Prehled domen domena domen n Prehled organizaci organizace organizaci n Prehled navratovych kodu navratovy kod navratovych kodu n Prehled casu zpracovani Prehled velikosti souboru ## Used at the bottom of the report Tuto analyzu vytvoril Cas zpracovani Mene nez 1 ## Used in the time reports Kazdy dilek predstavuje (prip. jejich cast) pozadavek na stranku pozadavku na stranky ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders neuveden neuvedena neuvedeno ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders ostatni ostatni ostatni ## Used at the top of the report Program byl spusten: Analyza pozadavku od do ## Used in the General Summary Uspesne pozadavky Denni prumer uspesnych pozadavku Uspesne pozadavky na stranky Denni prumer uspesnych pozadavku na stranky Pocet zaznamu v logu bez navratoveho kodu Chybne pozadavky Presmerovane pozadavky Pozadavky informativniho charakteru (kody 201-206) Ruznych pozadovanych souboru Ruznych obslouzenych pocitacu (hosts) Poskozene zaznamy v logu Nechtene zaznamy v logu Objem prenesenych dat Denni prumer prenesenych dat Hodnoty v zavorkach odpovidaji 7 dnum pred poslednim 7 dnum Presun na Zacatek ## Some special phrases for particular reports. [nerozlisene numericke adresy] [domena neudana] [neznama domena] [korenovy adresar] [zadny adresar] [zadna pripona] [adresare] Nezname Windows Neznamy Macintosh Jiny Unix Roboty OS neznamy ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) pozadavku pozadavku za 7 dni % pozadavku % pozadavku za 7 dni stran stran za 7 dni % stran % stran za 7 dni bytu ?bytu bytu za 7 dni ?bytu za 7 dni % bytu % bytu za 7 dni poradi ## Now we need to know how to say "listing the top ", "listing ## the top ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Vypis prvnich %s * * Vypis prvnich %d %s * * Vypis %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" podle ## All requests WITH AT LEAST 10 requests s alespon ## Different ways of doing floors pozadavek za poslednich 7 dni pozadavku za poslednich 7 dni pozadavek na stranku za poslednich 7 dni pozadavku na stranky za poslednich 7 dni presmerovany pozadavek presmerovanych pozadavku presmerovany pozadavek za poslednich 7 dni presmerovanych pozadavku za poslednich 7 dni chybny pozadavek chybnych pozadavku chybny pozadavek za poslednich 7 dni chybnych pozadavku za poslednich 7 dni % provozu % provozu za poslednich 7 dni % maxima provozu % maxima provozu za poslednich 7 dni bytu provozu bytu provozu ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bytu provozu bytu provozu za poslednich 7 dni bytu provozu za poslednich 7 dni ?bytu provozu za poslednich 7 dni pozadovano od s presmerovanym pozadavkem od s chybnym pozadavkem od s prvnim pozadavkem od s prvnim presmerovanym pozadavkem od s prvnim chybnym pozadavkem od ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) setriden podle setridena podle setrideno podle ## Used at the top of each report Tento prehled obsahuje data z ## Used in pie charts Vysece jsou vykresleny podle ## different ways of sorting objemu prenesenych dat objemu prenesenych dat za poslednich 7 dni % pozadavku % pozadavku za poslednich 7 dni % maximalniho poctu pozadavku % maximalniho poctu pozadavku za poslednich 7 dni poctu pozadavku poctu pozadavku za poslednich 7 dni % pozadavku na stranky % pozadavku na stranky za poslednich 7 dni % maximalniho poctu pozadavku na stranky % maximalniho poctu pozadavku na stranky za poslednich 7 dni poctu pozadavku na stranky poctu pozadavku na stranky za poslednich 7 dni % presmerovanych pozadavku % presmerovanych pozadavku za poslednich 7 dni % maximalniho poctu presmerovanych pozadavku % maximalniho poctu presmerovanych pozadavku za poslednich 7 dni poctu presmerovanych pozadavku poctu presmerovanych pozadavku za poslednich 7 dni % chybnych pozadavku % chybnych pozadavku za poslednich 7 dni % maximalniho poctu chybnych pozadavku % maximalniho poctu chybnych pozadavku za poslednich 7 dni poctu chybnych pozadavku poctu chybnych pozadavku za poslednich 7 dni casu posledniho pozadavku casu posledniho presmerovaneho pozadavku casu posledniho chybneho pozadavku casu prvniho pozadavku casu prvniho presmerovaneho pozadavku casu prvniho chybneho pozadavku ## 3 other ways of sorting in m, f, & n setriden abecedne setridena abecedne setrideno abecedne setriden numericky setridena numericky setrideno numericky nesetriden nesetridena nesetrideno ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. dop. odp. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval (where this makes sense) ## %y for short year "97" ## %q for quarter of the year "1" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %n for minute "00" ## %a for am or pm "am" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour at end of time interval ## %k for 12-hour hour at end of time interval ## %o for minute at end of time interval ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D.%m %Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w %D.%m %Y %H:%n ## In Daily Report %d.%m '%y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d.%m '%y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H%x%I ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d.%m '%y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H:%n%x%I:%o ## In Weekly Report %d.%m '%y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d.%m '%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d.%m '%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d.%m, '%y v %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Ruzne informacni] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Ruzne uspesne] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Ruzna presmerovani] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Expectation failed 4xx [Ruzne klientske/uzivatelske chyby] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Ruzne chyby serveru] xxx [Nezname]